名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他人 [他人] tārén | der Andere | die Andere 复数: die Anderen | ||||||
| 别人 [別人] biérén - 特指 [特指] tèzhǐ | der Andere | die Andere 复数: die Anderen | ||||||
| 人家 [人家] rénjiā | die Anderen | ||||||
| 别人 [別人] biérén - 泛指 [泛指] fànzhǐ | die Anderen | ||||||
| 旁人 [旁人] pángrén | die Anderen | ||||||
| 人 [人] rén - 泛指 [泛指] fànzhǐ | die Anderen | ||||||
| 等等 [等等] děngděng - 指人 [指人] zhǐ rén | und Andere [缩: u. A.] | ||||||
| 爹 [爹] diē [昵] | der Papa 复数: die Papas [昵] | ||||||
| 爹 [爹] diē [昵] | der Vati 复数: die Vatis [昵] | ||||||
| 叠 [疊] dié | der Stapel 复数: die Stapel | ||||||
| 喋 [喋] dié - 见喋喋 [見喋喋] jiàn diédié | nur in Komposita | ||||||
| 爹 [爹] diē [昵] | der Papi 复数: die Papis [昵] | ||||||
| 堞 [堞] dié [史] | die Brustwehr 复数: die Brustwehren | ||||||
| 碟 [碟] dié 量词 [烹] | Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie auf einen Teller passt | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Andere | |||||||
| anderer (代词) | |||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
| 当众 [當眾] dāngzhòng | vor Anderen 副 | ||||||
| 尽先 [儘先] jǐnxiān | vor allem Anderen 副 | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 一一 [一一] yīyī | einer nach dem anderen 副 | ||||||
| 接连 [接連] jiēlián | einer nach dem anderen 副 | ||||||
| 纷纷 [紛紛] fēnfēn | einer nach dem anderen 副 | ||||||
| 一一 [一一] yīyī | eines nach dem anderen 副 | ||||||
| 鱼贯 [魚貫] yúguàn | Einer hinter dem Anderen 副 | ||||||
| 鱼贯 [魚貫] yúguàn | Einer nach dem Anderen 副 | ||||||
| 接二连三 [接二連三] jiē'èr-liánsān 成语 | einer nach dem anderen 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 别的 [別的] bié de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 其他 [其他] qítā 也写为: 其它 [其它] qítā 形 | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 别 [別] bié | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 不同的 [不同的] bùtóng de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 其他的 [其他的] qítā de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 异 [異] yì | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 另外的 [另外的] lìngwài de 形 | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
| 别的 [別的] bié de | etwas anderes - pronominaler Gebrauch | ||||||
| 无非 [無非] wúfēi | nichts anderes als | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ 成语 | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
| 聊天 [聊天] liáotiān 也写为: 聊天儿 [聊天兒] liáotiānr | sich第四格 über Gott und die Welt unterhalten [转] | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
广告
广告






